[筆記] Acquired 專訪台積電創辦人張忠謀
Contents
這三個小時的訪談中,我感受最深的部分如下
Acquired 專訪台積電 93 歲創辦人張忠謀
裁員
使用 performance review(裁員)是非常主觀的,無法讓人信服。
如果一年內要再僱用就不應該裁員,因為分手費半年,培育新人也是半年。
研發
以前在德州儀器時期,想要把研發預算從 4.x% 提升到 5.x%,每次都被回絕。
在台積電時期當 CEO 就從腦中挑了一個數字,之後都固定營收 8% 當作研發費用,讓研發主管不用每年爭辯要多少資源,不論景氣好或壞。
大公司組織的方式
功能制:
- 架構:按照專業分工(生產、財務、人資等)
- 特色:集中管理、專業分工明確
- 例子:TSMC 台積電(專注晶圓代工)、屈臣氏(專注零售)
事業部制:
- 架構:按產品或市場分割(食品部、飲料部等)
- 特色:各部門獨立運作、自負盈虧
- 例子:統一企業(食品、超商、物流)、台塑(塑膠、醫療、教育)
選擇考量:
- 功能制適合:單一產品、講求效率
- 事業部制適合:多元產品、重視市場反應
讓執行長自己犯錯從中學習
台積電曾經有想過要用功能制還是事業部制,最後還請麥肯錫顧問公司評估,結論就是要用功能制,像是波音公司一樣,不可能 747 與 737 還要分單位。
後續接任的執行長又再想要使用事業部制,這次他沒有在董事長的位置阻止他,張忠謀覺得有時候要讓執行長自己犯錯從中學習,但不會到公司要倒了才去管。
“What the hack”
“What the hack” 是一個口語表達,來自英文俚語:
- 基本意思:表達困惑、驚訝或不解
- 類似中文的「搞什麼鬼」、「這是怎麼回事」
- 是 “What the hell” 的委婉說法
使用場景:
- 遇到意外狀況: “What the hack? 系統怎麼突然當機了?”
- 表達不解: “What the hack? 為什麼他會這樣做?”
- 驚訝反應: “What the hack! 這結果太意外了!”
補充:
- hack 原意是「亂砍」、「胡亂切割」
- 後來延伸為形容混亂或不理解的狀況
- 在職場或正式場合是較委婉的說法
- 比 “What the hell” 或 “What the f***” 更禮貌
年度目標
計算總分後,挑選高分的策略,放入年度目標並執行。